todo


todo
todo -da
1. Este adjetivo se emplea normalmente antepuesto a un sustantivo —precedido, a su vez, de un determinante— e indica que no se excluye ninguna parte o ninguno de los seres o cosas designados por el sustantivo: Toda la familia estuvo de acuerdo; Tras el accidente, hubo que precintar toda una sala del teatro; Todos esos informes carecen de valor. También puede aparecer pospuesto al sustantivo, uso raro en el habla corriente: «Si el fin del mundo se halla tan cerca, su trabajo y la película toda están de más» (País [Esp.] 10.11.76). No es correcto usar el masculino todo ante sustantivos femeninos que, al comenzar por /a/ tónica, seleccionan la forma el del artículo ( el, 2.2): Se derramó todo el agua del jarrón; No puede erradicarse de un plumazo todo el hambre del mundo; debe decirse toda el agua, toda el hambre. Funciona también como pronombre: Ya estamos todas; He acabado con todo.
2. Ante un sustantivo singular sin determinante, equivale a todos los + el sustantivo en plural: Todo delito será castigado [= todos los delitos serán castigados].
3. Antepuesto a un sustantivo precedido de un, una, tiene a menudo valor ponderativo e indica que lo designado por el sustantivo posee en grado sumo las cualidades ideales que culturalmente se le atribuyen. Cuando antecede a un nombre en singular, todo debe concordar con este en género y número: «Es todo un caballero» (Romero Vodevil [Esp. 1979]); «Era toda una mujer» (Mundo [Esp.] 30.9.95). Es muy raro su uso antepuesto a un nombre en plural; pero, cuando esto ocurre, todo permanece invariable: «Pero que todo unos oidores [...] hubiesen puesto a los pies de un idiota la justicia, [...] esto es lo que admira y aflige» (Montalvo Catilinarias [Ec. 1880-82]); «Ellasque son todo unas señorasno tendrán ningún inconveniente en cubrirte la herida con sus limosnas» (Bermejo Lucevan [Esp. 1992]).
4. Antepuesto a un adjetivo de cualidad, expresa que el sustantivo al que se refiere el adjetivo presenta esa cualidad en grado sumo: Juan estaba todo asustado [= Juan estaba sumamente asustado]; o que dicha cualidad es aplicable a toda la extensión del sustantivo: La ciudad amaneció toda cubierta de nieve [= La ciudad amaneció enteramente cubierta de nieve]. Cuando el adjetivo va en singular, todo debe concordar en género y número con este, como se ve en los ejemplos anteriores. Con este sentido, es muy raro su empleo antepuesto a un adjetivo en plural; pero cuando esto ocurre, todo permanece invariable: Mis padres estaban todo orgullosos de mí; Mis hermanas estaban todo orgullosas de mí.
5. Antepuesto a ciertos nombres concretos sin determinante que se asocian a determinadas cualidades, tiene también valor ponderativo. Cuando la cualidad representada por el nombre se atribuye a un sustantivo o pronombre singular, todo puede concordar con el género de este o permanecer invariable: «Esa mujer es todo corazón» (Sánchez Héroe [Col. 1988]); «Tu mano, toda nervios, deshojaba las flores de un rosal» (Ibarbourou Lenguas [Ur. 1919]). Cuando la cualidad se atribuye a un sustantivo plural, todo permanece invariable: «Eran todo ojos y roña» (Marsé Embrujo [Esp. 1993]); «Habla, Rumba. Somos todo oídos» (Aguilera Pelota [Ec. 1988]); «Los rosales eran todo espinas» (Faner Flor [Esp. 1986]).
6. El uso de todos ante un numeral cardinal, precedido o no de artículo (todos los tres, todos tres), se documenta desde época temprana: «E fuéronse asý para la cibdat todos tres» (H.ª Troyana [Esp. 1270]); «Las gentes de todas las cuatro partes del mundo te obedezcan» (Inca Comentarios [Perú 1609]). Este uso ha desaparecido del español general culto, donde lo normal es decir los tres, los cuatro, etc. Aparece hoy muy raramente en textos literarios, a menudo con intención arcaizante, y se conserva también en el habla coloquial o popular americana: «Entraron todos tres a la sala en que yo me hallaba» (VNágera Yo [Esp. 1985]); «¡Varillita de virtú que Dios te ha dao, que se abran todas las siete puertas!» (Jara Yegua [Chile 1971]).
7. con todo. ‘No obstante, sin embargo’: «Y, con todo, no deja de ser una diversión inocente» (Nieva Señora [Esp. 1980]); «El ambiente, con todo, estaba en calma» (Mendoza Verdad [Esp. 1975]). Con el mismo sentido también se usan, aunque en menor medida, con todo eso y con todo esto: «La monarquía liberal conservadora de Cánovas cultivaba un liberalismo falsificado y, con todo eso, de algún modo, auténtico» (FdzSuárez Pesimismo [Esp. 1983]); «El subdesarrollo andaluz es realidad, y la pobreza, problema acuciante para ciertos sectores de la población. Con todo esto, usted habla de optimismo» (País [Esp.] 2.8.87). Existen además las variantes, más coloquiales, con todo y eso y con todo y con eso: «Pues con todo y con eso, aquello era lo más parecido que había a la felicidad» (CBonald Noche [Esp. 1981]); «Y ya ves: con todo y eso tendrá su hijo» (Piñera Siameses [Cuba 1990]).
8. con todo y. Esta expresión puede ir seguida de un sustantivo o de una oración subordinada, normalmente de infinitivo.
8.1. con todo y + sustantivo. Puede tener dos valores:
a) ‘También con, incluso con + sustantivo’, con intención enfática: «Te tomas cada día un huevo con todo y cáscara» (Elizondo Setenta [Méx. 1987]); «Cayó en la trampa con todo y armas» (Burgos Rigoberta [Guat. 1983]). Este uso se da en el habla coloquial de algunas zonas de América, especialmente en México y el área centroamericana.
b) ‘A pesar de’: «Con todo y su magia, el mago de Oz no logró volver valiente al cobarde» (Mojarro Yo [Méx. 1985]). Es uso muy corriente en el habla coloquial de México y el área centroamericana, y se da también, aunque en menor medida, en otras zonas de América: «Tres años viví junto a Valdivia; con todo y sus castigos, me estimaba» (Arrau Digo [Chile 1981]); «Y como hembra, todavía merece, con todo y sus sesenta años cumplidos» (Barnet Gallego [Cuba 1981]).
Se trata, en ambos casos, de una modificación de la estructura enfática con + sustantivo + y todo, normal en el español coloquial general: «Si uno entraba en componendas, en arreglines, los demás se lo engullían con zapatos y todo» (Edwards Anfitrión [Chile 1987]).
8.2. con todo y + oración subordinada. ‘A pesar de’. Se emplea tanto en América, especialmente en México y el área centroamericana, como en España, especialmente entre hablantes catalanes: «No dejaron llegar a Aguirre con todo y ser gobernador electo» (MtnMoreno Respuesta [Méx. 1994]); «Con todo y creerse vivos, están también ya desahuciados» (Goytisolo Estela [Esp. 1984]). Aunque lo normal es que vaya seguida de una oración de infinitivo, también es válido su uso con subordinadas introducidas por la conjunción que: «Con todo y que se casó con ella, la orgullosa y netamente norteamericana familia del abuelo le había construido este cuarto al fondo de la casa» (Esquivel Agua [Méx. 1989]); «Suelo aburrirme muchas veces, con todo y que vivo en Madrid» (SchzFerlosio Jarama [Esp. 1956]).
9. sobre todo. ‘Especialmente, principalmente’: «Me encanta la música ligera, sobre todo cuando es lenta» (Nieva Señora [Esp. 1980]). Es locución adverbial y se escribe siempre en dos palabras. No debe confundirse con sobretodo, sustantivo masculino que significa ‘prenda de vestir, larga y con mangas, que se lleva encima de las demás prendas’ y que, en América, se emplea como sinónimo de abrigo: «Albert Camus posa con el cuello del sobretodo levantado para enfrentar el frío parisino» (González Habano [Cuba 1998]).

Diccionario panhispánico de dudas. 2013.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • Todo — may refer to:* Todo, ( esp : Everything, all), a Mexican humor magazine. * Todo Bichig, Kalmyk ‘Clear Script’ * Task list, or to do list * [http://www.appigo.com/todo Todo] , an iPhone task management application *The TODO tag used in source code …   Wikipedia

  • Todo — bezeichnet: die Oiratische Schrift oder Klarschrift bzw. Klare Schrift (mongolisch: Тодо бичиг todo bitschig) To do Liste Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begrif …   Deutsch Wikipedia

  • Todo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Todo », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot todo est présent dans les langues… …   Wikipédia en Français

  • Todo De Mí — Infobox Album | Name = Todo De Mi Type = Album Artist = Janina Released = March 22, 2005 Recorded = Genre = Pop Length = ??:?? Label = Univision Music Group Producer = Reviews = Last album = This album = Todo De Mí (2005) Next album = Contra La… …   Wikipedia

  • ToDo — Der Begriff To do Liste (engl.: to = zu, do = tun) oder Pendenzenliste oder Liste offener Punkte (deshalb auch oft LOP Liste) wird bei der Aufgabenplanung einzelner Personen, in Gruppen und Projekten verwendet. In einer To do Liste wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Tōdō Heisuke — (藤堂 平助 1844 December 13, 1867)was a samurai of Japan s late Edo period who served as the eighth unit captain of the Shinsengumi. His full name was Tōdō Heisuke Fujiwara no Yoshitora .BackgroundTōdō was from Edo, Musashi Province (now Tokyo). Very …   Wikipedia

  • Todo está iluminado — Saltar a navegación, búsqueda Everything is illuminated Título Todo está iluminado Ficha técnica Dirección Liev Schreiber Diseño de producción Mark Geraghty …   Wikipedia Español

  • Todo eso y más — Saltar a navegación, búsqueda Todo eso y más es un programa de sketches protagonizado por actores adolescentes creado por Mike Tollin, Brian Robbins y Dan Schneider (estos dos últimos son famosos por participar en la serie Los primeros de la… …   Wikipedia Español

  • Todo Modo — est un film italien réalisé par Elio Petri, sorti en 1976. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Todo Heisuke — Tōdō Heisuke (藤堂 平助;* 1844; † 13. Dezember 1867) war Kapitän des achten Korps der Shinsengumi einer polizeilichen Schutztruppe, die in Kyōto am Ende der Edo Periode in der Bakumatsu Zeit aktiv war. Shinsengumi 1863 trat er zusammen mit seinem… …   Deutsch Wikipedia

  • Todo modo — est un film italien réalisé par Elio Petri, sorti en 1976. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes …   Wikipédia en Français


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.